Buon lunedì a tutti! Today's Parola del Giorno is the verb expression essere della stessa pasta, which means to be cut from the same cloth.
It literally means to be from the same pasta.
See the expression used below in its context:
Loris e suo figlio sono proprio della stessa pasta: a entrambi piacciono le gare di Formula Uno ed ogni anno vanno a vedere la Ferrari quando la corsa si tiene vicino casa loro, a Imola.
Loris and his son are really cut from the same cloth: both like Formula One races, and every year they go see Ferrari when the race takes place near their home in Imola.
I have an entire collection of “expressions which in Italian involve food but in English do not,” over 60 of them at last count. One other is also from PdG: “dice pane al pane e vino al vino” (meaning “tell it like it is.”)