Subscribe To Our Blog:
RSS Subscribe

Monday, June 15, 2009

Mannaggia a + qualcosa/qualcuno

Today's Parola del giorno is the expression, Mannaggia (a + qualcosa/qualcuno), which means:
  • Damn it!
  • Damn (someone/something)
This is an expression that you want to be careful using, as it can be considered quite rude if said to the wrong person -- remember if you're damning someone and you refer to that someone as a pronoun, you have to use a tonic pronoun (me, te, lui/lei, noi, voi, loro) -- It's always fun to learn these expressions, especially if you're driving in Italy's traffic:

Mannaggia al traffico romano! Ci vogliono troppe ore per attraversare questa città!
Damn this Roman traffic! It takes too many hours to cross this city!

Sunday, June 14, 2009

essere proprio fuori (di testa)

Today's Parola del giorno is the expression, essere proprio fuori (di testa), which means:
  • to be crazy
  • to be out of one's mind
This is more idiomatic way of calling someone "nuts" without literally meaning it. It's often shortened (leaving out the di testa part), as in the context below:

Al mio amico piace essere lo streaker! Gli ho detto: "Ascanio, sei proprio fuori!"
My friend likes to streak. I told him: "Ascanio, you are out of your mind!"